《武溪集》四庫全書網上版編纂前言
中華文化上下五千年,史籍浩如煙海,無涯無際,單就乾隆年間編纂的《四庫全書》(其中分經、史、子、集四部,故名四庫),據文津閣藏本,該書共收錄古籍3503種、79337卷、裝訂成三萬六千餘冊,如此浩瀚的文獻典籍,一個人即使窮其畢生精力,皓首窮經也未必能看得完,到了現今資訊發達的年代,更是讓人望洋興嘆。幸好我們余族後裔在這大海中有一方可以靠泊的港灣,港灣裡有一條源源活水叫武溪,這方港灣就是《武溪集》。以此“方駕”于大海,或“固為不足”,然“亦自成一隊”。到了今天,這一隊伍有越來越壯大之勢,越來越多的余族後裔,集合在這地球村中,加入到余靖研究的行列中來,他們的出發點就是《武溪集》。其目的不是要將一千年前的史實(例如人物、事件等)搞得一清二楚,而是要在現代社會的煩囂中還給自己一方聖地,一縷心光,穿越時空,承前啟後,學習忠襄公余靖的為人處事原則,弘揚其德業文章,傳承給子孫後代。
早在世紀之初,余靖誕辰千年紀念大會上就開展了余靖研究的學術研討,出版了《余靖研究論文選》,香港余氏宗親會前理事長余益民在序言中說:“體現忠襄公政治思想及功業學識之作品,如律詩、奏章、表、論、記等,都是歷史文庫寶藏,亦是後人學習的好榜樣!身为忠襄公子孙后代之吾辈等,应多读一下有关忠襄公之著作《武溪集》及现代专题研究,分析忠襄公在历史上所起之作用及其对国家、对民族所带来的影响。”
為使有志于余靖研究的熱心人士能夠在網上閱讀到忠襄公余靖原著,特開闢“余靖著作”欄目,編纂刊載《欽定四庫全書·武溪集》。考慮到編輯工作量的繁複,全書將分卷分類,逐步推出,隨著研讀的深入,將隨時更新。
網上閱讀有一個極大的好處,就是碰到難懂字詞,隨時可以查閱在线詞典,相關問題可以通過百度或谷歌搜索答案。在线詞典很多,推薦大家使用:
(1)漢典 http://www.zdic.net
(2)新華字典 http://xh.5156edu.com
查閱方法:
(1)打開風采堂網站上《武溪集》的一篇文章閱讀,同時打開漢典或新華字典。
(2)當閱讀到不懂的字詞,先把該字詞複製(copy),再黏貼(paste)到漢典或新華字典上,即可查閱到相關的解釋,比翻閱一頁一頁的紙質字典大大方便了。
(3)也可以把該字詞黏貼(paste)到百度或谷歌等搜尋引擎中去查閱。但這種方法搜索出來的資訊可能是海量的,其中很大一部分資訊是無用的,這就要憑自己的經驗與知識,去粗取精,篩選出對自己有用的信息。
編輯凡例:
(一)原著無標點,為便於閱讀,均加以標點、斷句和分段;
(二)全書用繁體字,並儘量保留原汁原味的古字用法,適當加注今字對照。例如:[注1]皷-古同鼓;[注4]芸-通耘;[注7]捄-同救;[注1] 恠-同怪。
(三)原書的注解文字,均從正文中提出來,加注“原注”以示區別,例如:[注4]原注:語詳蔡忠恵集條下;[注3] 原注:避冦之民並即歸業;
(四)每首詩均加注寫作的大致年代和地點,謹供參考。
(五)根據現代閱讀的習慣對內容的編排稍作改動。例如七言古詩一共有兩首,但一首放在卷一的五言詩下,一首放在卷二的七言詩下,為便於歸類,均放在卷二的七言詩之末。又例如詞一共有兩首,但一首放在卷一的五言詩下,一首放在卷二的七言詩下,為便於歸類,均放在卷一的五言詩之末。
(六)為便於閱讀,襄公部分酬和詩作,均以【附錄原詩】的形式,將原韻詩作錄於後。
(七)原版有错别字的,在错别字后用方括号加注正确字,例如:沒[应为:復]。
(八)原版有遗漏字的,在该位置用方括号补注适当字,例如:踰葱嶺[至]東土。
歡迎余氏宗親和專家學者不吝賜教,提供寶貴意見。如果你發現編纂上有什麼錯誤或遺漏,請回饋到荻海風采堂郵箱:dhfct@aliyun.com ,謝謝!
忠襄公余靖第36代孫 澤欣拜撰
2011年9月18日