《武溪集》四庫全書網上版編纂前言

   作者:余泽欣 击数:4923   时间:2011-9-18


 

 

《武溪集》四庫全書網上版編纂前言

中華文化上下千年,史籍浩如煙海,無涯無際,單就乾隆年間編纂的《四庫全書》(其中分經、史、子、集四部,故名四庫),據文津閣藏本,該書共收錄古籍3503種、79337卷、裝訂成三萬六千餘冊如此浩瀚的文獻典籍,一個人即使窮其畢生精力,皓首窮經也未必能看得完,到了現今資訊發達的年代,更是讓人望洋興嘆。幸好我們余族後裔在這大海中有一方可以靠泊的港灣,港灣裡有一條源源活水叫武溪,這方港灣就是《武溪集》。以此“方駕”于大海,或“固為不足”,然“亦自成一隊”。到了今天,這一隊伍有越來越壯大之勢,越來越多的余族後裔,集合在這地球村中,加入到余靖研究的行列中來,他們的出發點就是《武溪集》。其目的不是要將一千年前的史實(例如人物、事件等)搞得一清二楚,而是要在現代社會的煩囂中還給自己一方聖地,一縷心光,穿越時空,承前啟後,學習忠襄公余靖的為人處事原則,弘揚其德業文章,傳承給子孫後代。

早在世紀之初,余靖誕辰千年紀念大會上就開展了靖研究的學術研討出版了《靖研究論文選》香港余氏宗親會理事長余益民在序言中說“體現忠襄公政治思想及功業學識之作品如律詩奏章記等都是歷史文庫寶藏亦是後人學習的好榜樣!身为忠襄公子孙后代之吾辈等,应多读一下有关忠襄公之著作《武溪集》及现代专题研究,分析忠襄公在历史上所起之作用及其对国家、对民族所带来的影响。

為使有志于靖研究的熱心人士能夠在網上閱讀到忠襄公靖原著,特開闢“靖著作”欄目編纂刊載《欽定四庫全書·武溪集》考慮到編輯工作量的繁複,全書將分卷分類,逐步推出,隨著研讀的深入,將隨時更新。

網上閱讀有一個極大的好處,就是碰到難懂字詞,隨時可以查閱在线詞典,相關問題可以通過百度或歌搜索答案。在线詞典很多,推薦大家使用:

1漢典       http://www.zdic.net

2新華字典   http://xh.5156edu.com

查閱方法:

1)打開風采堂網站上《武溪集》的一篇文章閱讀,同時打開漢典或新華字典

2)當閱讀到不懂的字詞,把該字詞複製(copy),再黏貼(paste)到漢典或新華字典上,即可查閱到相關的解釋,比翻閱一頁一頁的紙質字典大大方便了

3)也可以把該字詞黏貼(paste)到百度或歌等搜尋引擎中去查閱。但這種方法搜索出來的資訊可能是海量的,其中很大一部分資訊是無用的,這就要憑自己的經驗與知識,去粗取精,篩選出對自己有用的信息。

編輯凡例:

(一)原著無標點,為便於閱讀,均加以標點斷句和分段;

    (二)全書用繁體字,並儘量保留原汁原味的古字用法,適當加注今字對照。例如:[1]-古同鼓;[4]-通耘;[7]-同救;[1] -同怪。

    (三)原書的注解文字,均從正文中提出來,加注“原注”以示區別,例如:[4]原注:語詳蔡忠恵集條下;[3] 原注:避冦之民並即歸業;

    (四)每首詩均加注寫作的大致年代和地點,謹供參考。

    (五)根據現代閱讀的習慣對內容的編排稍作改動。例如七言古詩一共有兩首,但一首放在卷一的五言詩下,一首放在卷二的七言詩下,為便於歸類,均放在卷二的七言詩之末。又例如詞一共有兩首,但一首放在卷一的五言詩下,一首放在卷二的七言詩下,為便於歸類,均放在卷一的五言詩之末。

(六)為便於閱讀,襄公部分酬和詩作,均以【附錄原詩】的形式,將原韻詩作錄於後。

(七)原版有错别字的,在错别字后用方括号加注正确字,例如:[应为:]

(八)原版有遗漏字的,在该位置用方括号补注适当字,例如:踰葱嶺[]東土。

歡迎余氏宗親和專家學者不吝賜教,提供寶貴意見。如果你發現編纂上有什麼錯誤或遺漏,請回饋到荻海風采堂郵箱:dhfct@aliyun.com ,謝謝!

                   忠襄公靖第36代孫 澤欣拜撰

                                 2011918

 




风采全球特报  |   世界余氏宗亲总会  |   风采电子季刊  |   余氏家族  |   香港风采中学  |   余风采全球村


版权所有 风采堂 地址:广东省开平市荻海风采堂 访问人次:5403402
联系电话:0750-2369588 [管理]